Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


  • Sobota 19. srpna 2017 Ludvík

Diskuse k článku

Dvě gymnastická zlata byla udělena podle nového pravidla

Hned dvakrát bylo v dnešních finále na jednotlivých nářadích uplatněno nové gymnastické pravidlo, podle kterého už na olympijských hrách nelze při bodové shodě dělit jednotlivé pozice. Američanka Nastia Liukinová kvůli tomu přišla o zlato z bradel, Francouz Thomas Bouhail byl zase odsunut na stříbrnou pozici v přeskoku.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

osvetitel

hlavni je ze ma i Shawn jednu zlatou, protoze

je stejne dobra jako Nastia ! Na ty Cinanky nechci byt zbytecne  "tvrdy",protoze ony za tu svou vizas nemohou,a jiste si pri tech drezurach od mala,uzili sve!;-)

0/0
19.8.2008 16:28

BBarret

tu je dobrá gymnastka

http://www.rozzlobenimuzi.com/?linkid=13959

0/0
19.8.2008 12:45

osvetitel

Tak jsem otom popremejslel,a jelikoz je Cestina muj

konicek,tak me napadlo zajimavejsi srovnani   --   And I got the biggest gold medal of tham all ----- " A ja mam stejne tu nejcennejsi zlatou medaili ze vsech" , (ale  nesazel bych na to,nejlepsi je se nato zeptat  toho "ceskeho amika"!):-)

0/0
19.8.2008 0:47

osvetitel

Re: Tak jsem otom popremejslel,a jelikoz je Cestina muj

Zde musim opravit dokonce svuj anglicky preklep , "tham" na them";-D

0/0
19.8.2008 1:05

captain cook

Re: Tak jsem otom popremejslel,a jelikoz je Cestina muj

biggest = nejvetsi

most valuable = nejcennejsi

0/0
19.8.2008 5:13

captain cook

Re: Re: Tak jsem otom popremejslel,a jelikoz je Cestina muj

to je doslovne, ale jak to vyplyva z textu, ona tim minila ze pro ni tu nejdulezitejsi medaili.

0/0
19.8.2008 5:16

osvetitel

Re: Re: Re: Tak jsem otom popremejslel,a jelikoz je Cestina muj

Pokud sis vsiml tak napoprve jsem to sam prekladal  v tom svem clanku do Cestiny  na "nejvetsi  a nejdulezitejsi "!Jenomze nejdulezitejsi by bylo "most important", tak jasne vidis ze v cestine to vystihuje vice virazu ,a neda se vse prekladat doslova. Me namatkou napadaji v Cestine "HLAVNI , NEJDULEZITEJSI, NEJCENEJSI, NEJVZACNEJSI" -a vsechny by se dali pouzit  na to ,co chtela ta Nastia vyjadrit! Ale je fakt ze ze zacatku tak klidna nebyla ,protoze to co ta Australanka provedla, byl bud ritni alpinismus ve prospech Cinanu, a nebo totalni blbost!;-)

0/0
19.8.2008 10:57

osvetitel

Jo je to chybne prelozene!

V originale rekla Nastia "And I got the biggest gold of them all",a myslim ze cestinu natolik ovladam,abych  vni vyjadril co tim chtela rici! Doslova prelozeno by bylo "A Ja mam tu nejvetsi zlatou ze vsech" Mineno , "a ja mam stejne tu nejdulezitejsi zlatou"  za ty "  all - around."

0/0
18.8.2008 19:29

osvetitel

Re: Jo je to chybne prelozene!

Ps.Ted kdyz yen clanek ctu znovu v cestine,tak si ani nejsem jisty zda slo o chybu nebo umysl?;-D[>-]Spojit do hromady  vety "uprime receno ke me byl ferovy. And   I got  the biggest gold medal of them all", v jednu vetu tak ,aby to vyznelo jako ze diky tomu ma tu zlatou, je neci zajimava slovni hricka!;-D

0/0
18.8.2008 20:06

osvetitel

Re: Re: Jo je to chybne prelozene!

"ten ":-)obcas se vracim ke svym vyplodum a laskyplne je opravuji !;-D

0/0
19.8.2008 1:02

captain cook

Re: Jo je to chybne prelozene!

ja bych to prelozil, ze minila tu nejdulezitejsi

0/0
19.8.2008 5:14

bombai

Máte tam opět chybu!

Můžete mi prosím objasnit smysl následující věty: "...Mám-li být upřímná, tak ke mně byl férový, když jsou získala tu největší zlatou medaili ze všech.." viz citát z článku.

0/0
18.8.2008 14:58

osmera

Re: Máte tam opět chybu!

a ty nemas slovnik mezi iDnesstinou a cestinou ?

Dneska se aspon na idnes strefili do te spravne discipliny, takze to ze neni clanku rozumet je opravdu malickost. ;-D

0/0
18.8.2008 19:15





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze