Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


  • Pátek 20. října 2017 Vendelín

Diskuse k článku

VIDEO: Čechy bavil legendární překážkář Jackson, zničila ho Ptáčníková

Vyslovit v přímém přenosu jméno Jiřiny Ptáčníkové? "Tak to ne. Řekl bych: Promiňte, to nebudu komentovat," směje se bývalý atlet, dnes televizní komentátor Colin Jackson. Dvojnásobný mistr světa v úterý navštívil Český dům v Londýně a ve stánku iDNES.cz si celý rozesmátý zkoušel výslovnost českých jmen.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

My.WinCleaner

No samozřtejmě

odpůrci přechylování zase opruzujou. To by byl zázrak, kdyby se tohohle článku nechytili.

0/0
2.8.2012 0:40

Sumect

Colin je sympaťák

... na rozdíl od přechylovačů v ČT, kdy přechylují přechýlená jména.

Kdyby Ptáčníková byla Ruska Irina Ptatchnikova, tak z ní udělají

Irina Ptatchnikovova, jak se jim to skvěle daří u většiny Rusek, Bulharek apod.

A nevysvětlíte jim to, že je to blbost!

Za to Colin, to je pan někdo!;-D

0/0
1.8.2012 21:49

pelasek

proc by nebavil

vzdyt mu to vsichni platite a sakra tucne to by musel byt uplnej hlupak jako Kalousek ;-O

0/0
1.8.2012 19:04

Mikrovlnnavysilacka

Málem

jsem se počůral smíchy ...

0/0
1.8.2012 17:46

potooczech

Hmm

Vzhledem k tomu, že my komolíme všechna zahraniční ženská jména a ještě se toho zuby nehty držíme, tak můžeme jen šoupat nohama, když někdo nepřečte naše jméno.

Ti lidé se nějak jmenují, mají to ve všech dokladech, ale my jim prostě budeme říkat po svém a dělat ze sebe na mezinárodní scéně idioty.

+1/0
1.8.2012 14:16

Joshua+

Re: Hmm

Jsem často ve styku s cizinci, ale nikdy jsem nezažil, že by toto brali jako urážku či na náš kvůli tomu hleděli s despektem (ani např. na Lotyše, kteří "mrví" podstatně více http://lv.wikipedia.org/wiki/D%C5%BEord%C5%BEs_Kl%C5%ABnijs). Jediní, komu to vadí je pouze určitě skupina Čechů. Idioti jsou, podle mého názoru, naopak ti, kteří ve snaze předvést se jako světáci plivají na svůj jazyk či kulturní odlišnosti své země.

+5/0
1.8.2012 15:42

Joshua+

Re: Hmm

Mimochodem, já mám v dokladech napsáno Praha, ale ti blbí cizinci pořád říkají Prague, Prag nebo Praga, idioti jedni!!! ;-D

+1/0
1.8.2012 15:58

halagajda

Re: Hmm

Aha, a vy vyslovujete nazvy vsech lokalit v originale?;-D;-)

0/0
1.8.2012 16:54

překladatel do reality

Re: Hmm

Á pozor, přechylovací troll už tu dlouho nebyl.

+1/0
1.8.2012 17:32

tajny agent

Jo cernosi to vyresili tak,

ze prijali anglicka jmena jinak by se jmenovali buubulubu ukupuku a pod ...

+1/0
1.8.2012 12:36

Johanka z parku

Re: Jo cernosi to vyresili tak,

Spíš museli přijmout jména svých otrockých pánů a další generace už žádná domorodá jména neměly. Koneckonců, jména jako Jackson, Johnson nebo i Washigton jsou toho důkazem.

0/0
1.8.2012 22:33

tajny agent

Re: Jo cernosi to vyresili tak,

Vidite, to mne nenapadlo ... neznam az tak historiii. Soudil jsem to podle soucasnosti kdy cernosti imigranti prijimaji mistni-anglicka jmena.

0/0
2.8.2012 0:45

tomas_s

Bábora.

0/0
1.8.2012 11:04

všeználek3

no tak u mě jako u komentátora

taky pár jmen nekoplo ;-D to je obdivuhodný postřeh ,že cizinci nedokážou vyslovit naše jména ,ale obráceně my to tak máme taky ,ale co mě štve víc to naše přechylování - když poslouchám komentář cizinců tak zkrátka vyslovují jméno jak je a je fuk odkud ta ženská je ,to jen my jim tam to ová zkrátka prdneme ,že to třeba u rusek zní hodně blbě nikdo neřeší-možná by to chtělo naučit naše komentátory vyslovovat jména jak jsou-nejlepší byl ten jouda při komentování ženského fotbalu a přechylil i přezdívku kamerunský hráčkyRv

+2/0
1.8.2012 9:54

HMP

Re: no tak u mě jako u komentátora

"Ř" neumí říct pomalu nikdo na světě, protože ho žádný cizí jazyk nepoužívá. Však i naše děti kvůli němu musí chodit kolikrát na logopedii aby to vůbec mohly vyslovit, navíc ráčkování není také nic neobvyklého, z lidí to dělá pomalu retardy a přitom je to naprosto běžná věc (neříct to), kdy jazyk nutíme dělat psí kusy jen aby řekl tak ujeté písmeno. Čeština je naprosto složitý a nelogický jazyk, který je ve světě považován za těžší než čínština.

+1/0
1.8.2012 10:01

baks

Re: no tak u mě jako u komentátora

Čeština je sice složitá, ale krásná. A v bohatství výrazů se jí málokterá řeč vyrovná. [>-]R^

+6/0
1.8.2012 10:21

mircxxx

Re: no tak u mě jako u komentátora

bohatost výrazů má i Angličtina. Ale kdo do ní nepronikne, ten to neví

+3/0
1.8.2012 10:23

Joshua+

Re: no tak u mě jako u komentátora

Nerad Vám beru iluze, ale angličtina je NÁSOBNĚ bohatší např. co do počtu slov, výrazů, idiomů atd.. Jenom časů má snad okolo dvanácti. Bohužel to většina lidí neví jednoduše kvůli tomu, že do tajů tohoto jazyka dostatečně neproniknou.

+1/0
1.8.2012 16:13

WoCoGo.v2

Re: no tak u mě jako u komentátora

no ze bych kvuli casum v anj plesal blahem,to teda ne...ani ti amici to nak tak neresi,co jsem zatim pochytil...a srovnavat dva totalne odlisne jazyky a rvat se, kterej je lepsi, to chce teda taky koule 8-o

+2/0
1.8.2012 16:21

halagajda

Re: no tak u mě jako u komentátora

No hlavne bych nemichala americkou a opravdovou anglictinu- to jsou odlisne jazyky;-D;-) Jinak souhlas z nazorem nahore:-)

0/0
1.8.2012 16:57

Johanka z parku

Re: no tak u mě jako u komentátora

Čeština je logický jazyk, ale s řadou výjimek. Neschopnost výslovy hlásek z mateřského jazyka normální není, téměř každý jazyk má takové, které např. v češtině nepoužíváme a také bychom je správně neuměli vyslovit. Naprostá většina řečových vad je přitom u logopeda odstranitelná, tudíž takové ráčkovaní v pozdějším věku je spíš výrazem lenosti.

+2/0
1.8.2012 13:49

BoB2176

Re: no tak u mě jako u komentátora

Čeština je jazyk, který používá skloňování a bez skloňování nelze 100% porozumět. A bez přechýlení jména ho nelze skloňovat.

Příklad: Bez přechýlení: "Williams porazila Errani". Je to "Williamsová porazila Erraniovou" nebo "Williamsovou porazila Erraniová"?

A nebo bych měl psát "Williamse porazila Errani"?

+1/0
1.8.2012 11:17

BoB2176

Re: no tak u mě jako u komentátora

Podrobněji viz Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=700

0/0
1.8.2012 11:20

všeználek3

Re: no tak u mě jako u komentátora

bavil jsem se hlavně o ruskách (např scharapova porazila kuzněcovou ) nebo sharapovova porazila kuznecovovou)a o té přezdívce kamerunky - tím chci řict klidně ať přechylují ,ale s citem

0/0
1.8.2012 11:30

redi

Re: no tak u mě jako u komentátora

taklže byste určil jazyky, ze kterých přechylovat a ze kterých ne? I Vy jeden všeználku

+1/0
1.8.2012 11:47

Saficek

Re: no tak u mě jako u komentátora

Ale to se samozrejme jiz deje. Cinska jmena se malokdy prechyluji (a pritom zrovna tady by to mozna mohlo mit logiku, abychom vedeli, co je krestni a co je prijmeni). Ja v prechylovani nevidim prilis smysl, obzvlaste proto, ze prechylovani se deje nekonzistentne (viz cinska jmena nebo jmena slavnych - kdo asi urcuje, jestli je dana dama uz dost slavna na to, aby se nemuselo prechylovat jeji jmeno).

Argument, ze neni poznat z vety 'Seles porazila Graf', kdo vyhral, vidim jako dosti slaby, tato veta jde rict mnoha hezkymi ceskymi zpusoby, kdy nemusime prechylit ani jedno za jmen a bude naprosto zrejme, kdo koho porazil.

To ze zahranicni komentatori neumi vyslovit nase jmena je fakt, ale to se deje kvuli tomu, ze to opravdu neumi. My nejenze neumime radne vyslovit cizi jmena, ale jeste je prechylujeme.

Muj nazor je, ze at si lidi prechyluji podle libosti, ale at neargumentuji nejakymi pseudologickymi argumenty, protoze jsem zatim nenarazil na byt jediny, ktery by prechylovani podporil.

0/0
1.8.2012 12:12

Joshua+

Re: no tak u mě jako u komentátora

"Mrvení" jako "mrvení". Pokud klidně řeknu či napíšu, že jsem byl na filmu s JohnYM DeppEM, tak vypadá poněkud divně, že mám problém s WilliamsOVOU. Z pohledu cizince, či cizinky je to uplne jedno. Ti totiž nejsou schopni rozlišit, zda se jedná o přechylování či skloňování. Je to pro ně stejné. Přechylování je prostě součástí české kultury a jazyka, Umožňuje nám to obejít se bez předložek ("veo A Juan" ve španělštině) či pevných skladeb vět (SVOMPT v angličtině), což činí náš jazyk v tomto smyslu pestřejší a bohatší (neplatí samozřejmě celkově, ale čistě v rámci těchto pravidel). Rozumné (ne)používání přechylování (např. u Rusek, asijských národu atd.) je samozřejmě namístě, ale Williamsová či Merkelová mi vůbec nevadí. Koneckonců i v češtině jsou jména, která mají výjimku ve skloňování (např. "pan Bodolló").

+1/0
1.8.2012 15:55

Carpe.Noctem

Re: no tak u mě jako u komentátora

Lze porozumět i bez přechylování a skloňování:

Serena Williams porazila Saru Errani. x Serenu Wiliams porazila Sara Errani.

Vidíte ten rozdíl ;-) Ostatně když si všichni umí poradit s nepřechýlenými jmény Češek, proč by to nemělo jít i u cizinek?

+1/0
1.8.2012 12:28

BoB2176

Re: no tak u mě jako u komentátora

Aha, takže musím používat i křestní jména...to je tedy řešení.

+2/0
1.8.2012 12:35

potooczech

Re: no tak u mě jako u komentátora

Je lepší jméno říkat včetně křestního nebo je lepší jejich jména po svém komolit ? Oslovujme každého jeho jménem a nekomolme je. Ostatní si také naše jména nepřepisují po svém.

0/0
1.8.2012 14:19

Joshua+

Re: no tak u mě jako u komentátora

Takže "WilliamsOVÁ" je komolení, ale "SerenU" už ne? ;-D Pokud nechcete komolit jména, tak byste neměl ani skloňovat (tj. žádný zápas RafaelA NadalA, ale zápas Rafael Nadal). Cizinci nedokazi rozlisit, co je prechylovani a co sklonovani. Pro ne je oboji stejne "mrveni jmena". A Vaše poslední věta svědčí o tom, že jste asi nikdy nebyl např. v Litvě či Lotyšsku (http://lv.wikipedia.org/wiki/D%C5%BEord%C5%BEs_Kl%C5%ABnijs).

+2/0
1.8.2012 15:30

Johanka z parku

Re: no tak u mě jako u komentátora

Pravda je, že v článku by vždycky mělo napoprvé zaznít celé jméno dotyčného. Nicméně nelze to dělat u titulků, kde je prostor výrazně omezen.

0/0
1.8.2012 14:33

hilsner_urquell

Shrnutí článku

cizinci nedokážou správně vyslovit některá česká jména. díky Lupo za tenhle objev;-D

+2/0
1.8.2012 9:22

gooner

Re: Shrnutí článku

R^

0/0
1.8.2012 9:34

pan.klobouk

Re: Shrnutí článku

Navic nutno dodat, ze clanek je shrnutim videa, respektive jeho prevypravenim. Plus ze video vlastne neni video, ale zaznam rozhovoru s obrazkem. Proste super novinarska prace a jak rikas, necekana novina.

0/0
1.8.2012 16:50

Tod2

šoumen

je to šoumen :-)

+5/0
1.8.2012 8:10

artaxerxes

Re: šoumen

Viděl jsem ho v rozhovoru s Bosákem a vypadal jako neskutečný pohodář, stále usměvavý a velmi příjemný. S takovým člověkem musí být dělat rozhovory radost.

+10/0
1.8.2012 8:49

Max - třetí nick

Re: šoumen

hodně pohodovej a pozitivní člověk, paráda :-)R^

+1/0
1.8.2012 8:52

mbar68

Tak nevím,

jestli tohle je ta správná propagace země nebo jenom jedna velká dovolená bafuňářů a spol za státní peníz.

0/0
1.8.2012 8:02

Raduz_U

Re: Tak nevím,

špatný trolling. Musíš zabrat a udělat ze sebe ještě většího blba nějakým pseudo-ultralevičáckým či ultrapravičáckým kecem :-P

+14/0
1.8.2012 8:42

Spalovač šancí

Re: Tak nevím,

Neřekl bych, že Jackson je na dovolené ...

+1/0
1.8.2012 11:05





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze