Ilja Kovalčuk lehce poskočil na bruslích a nádherně se položil do střely z voleje. Pas mu s ledabylou elegancí poslal Pavel Dacjuk. Dva umělci na bruslích v bílých dresech jsou nejslavnějšími hráči, kteří se při absenci borců z NHL na olympiádě předvedou. V prvním útoku je doplní Grigorenko.
Další lajny kouč Znarok porovnal následovně: Gusev, Šipačov, Kaprizov - Širokov, Prochorkin, Barabanov - Tělegin, Andronov, Kalinin.
Přijel hokejový favorit. Rusové se fotili, pak se vyhnuli reportérům |
Sergej Mozjakin, historický rekordman KHL, dostal roli třináctého útočníka, jenž bude naskakovat na přesilovky.
Do korejského klání mužstvo vstoupí partií se Slovenskem. „Každý první zápas je těžký,“ prohlásil Sergej Širokov. „Musíme shromáždit a pošetřit všechny mentální síly, zklidnit se. Víme, jak nám doma všichni drží palce.“
Po tréninku ve skromně vybavené, leč úplně nové hale, se museli Rusové odkolébat do kabiny v hlavní aréně. Třebaže byli od zahraničních reportérů na rozhovory objednáni především Kovalčuk a Dacjuk, oba z kluziště zamířili rovnou do chodby.
„Kovalčuk se nám už na soustředění v Novogorsku omluvil, že v příštích týdnech moc mluvit nebude. Je dost pověrčivý,“ vysvětlil Pavel Lysenkov z webu Sovsport.ru. „A Dacjuk jako kapitán přijde na interview vždy po utkání.“
Cestou do šatny se tak u pěti kamer a pár desítek novinářských diktafonů v rohu stadionu zastavili například asistent Harijs Vitolinš, zmíněný Širokov nebo mladík Kirill Kaprizov.
Na nožích nosili plastové chrániče, aby jim kamínek nebo kus kovu neponičil pečlivě nabroušené hrany. Okolo krku omotané ručníky nahrazovaly šály, aby chlapci v korejské zimě pár dní před turnajem nenastydli.
Širokov odpovídal na otázku ohledně zvláštního složení soupisky - 15 mužů z SKA Petrohrad, 8 z CSKA Moskva a dva z Magnitogorsku. „Je to výhoda, jsme skvěle sehraní a rozumíme si,“ řekl.
A není mezi příslušníky SKA a CSKA nějaká řevnivost? „V žádném případě. Nehrajeme za své kluby, ale za tým, jehož název nesmím vyslovit. Jsme jako velká rodina a pracujeme na velkém díle pro celou naši vlast.“
Rusové se dle rozhodnutí MOV v Koreji musí zříci státního znaku, vlajky i hymny, oficiálně jsou označováni jako Olympijští sportovci z Ruska.
Dvacetiletý talent Kirill Kaprizov se nějakými zákazy a případnou zlobou na nepřátelský Západ nezabýval. Vesele líčil, jak v apartmánu v olympijské vesnici šprýmuje se svými čtyřmi spolubydlícími a že ochutnal korejskou kuchyni.
„Zíral jsem, jak se v jídelně scházejí sportovci ze všech zemí. Vím, že je to na olympiádě běžné, ale jsem tu nový, takže mě to zarazilo,“ pravil.
Potěšila ho zpráva, že z Novokuzněcku do Kangnungu bezpečně dorazili jeho rodiče Natalija a Oleg. „Hřeje mě u srdce, že mi budou fandit přímo tady.“
Zdálo se, že si talent, kterého do NHL draftovala Minnesota, zážitek z olympiády nenechá zkazit vůbec ničím.